Leituras de Grande sertão: veredas:* sua tradução alemã e a correspondência de Guimarães Rosa com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason

Autores

  • Fábio Luís Chiqueto Barbosa

DOI:

https://doi.org/10.5216/sig.v22i1.12722

Resumo

O presente artigo organiza-se em torno de dois eixos principais. Tratase,no primeiro, da rápida discussão de aspectos relativos ao estudo dedocumentos epistolares como fonte de pesquisa e da apresentação do caso dacorrespondência trocada entre João Guimarães Rosa e seu tradutor alemãoCurt Meyer-Clason. Na sequência são apresentados elementos que, combase na análise de documentos publicados e de documentos inéditos, levam àconsideração aspectos da obra e do fazer poético do autor ainda não ponderadospublicamente pela crítica especializada.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

17-12-2010

Como Citar

Barbosa, F. L. C. (2010). Leituras de Grande sertão: veredas:* sua tradução alemã e a correspondência de Guimarães Rosa com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason. Signótica, 22(1), 57–68. https://doi.org/10.5216/sig.v22i1.12722

Edição

Seção

Artigo