Traduciendo a Atfal/Bnat el Ghiwane como conocimiento situado desde la ecología de los saberes en Marruecos

Autores

  • Iván Periáñez Departamento de Antropología Social de la Universidad de Sevilla, Sevilla, España.

DOI:

https://doi.org/10.5216/o.v16i1.37095

Palavras-chave:

Músicas vernáculas, jóvenes subalternizados, ecología de saberes, conocimiento situado, Marruecos.

Resumo

Este artículo analiza los discursos y prácticas llevados a cabo por la Asociación Atfal/Bnat El Ghiwane, situada en el barrio de Bir Chifa (Tánger). Esta asociación fue creada en apoyo a menores inmersos en procesos de exclusión, desarrollando procesos de educación informal a través de la música. Observamos, de qué manera grupos subalternizados localizados en contextos socioculturales diferenciados activan, mediante dinámicas comunicativas informales y endogrupales, estrategias y procesos de movilidad social a través del conocimiento y puesta en valor de formas expresivas musicales vernáculas en las sociedades postcoloniales y en el contexto del neoliberalismo global: es el caso de jóvenes pertenecientes a familias campesinas emigradas a la ciudad de Tánger, que ponen en activo las músicas gnawa y ghiwane. Se parte de la noción “ecología de los saberes” (SANTOS, 2011, p. 101), en cuanto propuestas que parte del valor y reconocimiento de la especificidad cultural y sus producciones, permitiendo situar en el lugar de lo visible a los grupos silenciados, no narrados, por la modernidad. De este modo, el estudio señala la existencia de narrativas y prácticas disponibles y posibles, alternativas a las lógicas hegemónicas de la modernidad/colonialidad.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Iván Periáñez, Departamento de Antropología Social de la Universidad de Sevilla, Sevilla, España.

Doctorando en la Universidad de Sevilla, Departamento de Antropología Social, Sevilla, España. Licenciado en Antropología. Premio Extraordinario de Licenciatura al Mejor Expediente Académico de la Licenciatura de Antropología Social y Cultural (2012-2013), de la Universidad de Sevilla. Contratado en el Programa Universitario de Formación del Profesorado (FPU), Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica e Innovación (2013-2016) de I + D + i., Ministerio de Educación, Cultura y Deportes. Investigador en el proyecto "La semántica de la Tolerancia y la (anti) el racismo en Europa: Los organismos públicos y la sociedad civil en una perspectiva comparada" (TOLERACE, 2010-2013), financiado por el Séptimo Programa Marco de la UE. Investigador en el proyecto "La multiculturalidad a través del arte" (Marruecos, 2014), financiado por la Fundación Sevilla Acoge y la Universidad de Sevilla. Publicaciones recientes: • PERIÁÑEZ, Iván. Persistencias y transformaciones discursivas sobre la raza y el racismo en Sevilla. Un estudio sobre la semántica de la integración laboral de los inmigrantes en perspectiva descolonial. En: GIMENO, J. C. y CASTAÑO, A. (coords.), Antropología y Descolonialidad. Desafíos etnográficos y descolonización de las metodologías. Periferias, Fronteras y Diálogos. Actas del XIII Congreso de Antropología de la FAAEE. Federación de Antropología del Estado Español y Universidad Rovira i Virgili, 2014, p, 3677-3699. • PERIÁÑEZ, Iván. Marcas culturales, cuerpos racializados. Discursos y representaciones sobre las migrantes empleadas del hogar en Sevilla. En: ÁLVARE VEINGUER, A., ORTEGA, A. (coord.), Procesos migratorios en el contexto moderno-colonial. Migraciones Internacionales en España. Actas del VIII Congreso sobre Migraciones Internacionales en España. Universidad de Granada, 2015. • CASTAÑO, Ángeles; MARTÍNEZ, Fernando and PERIÁÑEZ, Iván. Performativity in the postmodern governance of interculturality in Andalusia: the impact of integration policies in the social imaginary on immigration. En: RODRÍGUEZ, S. y ARAUJO, M. (coord.) The semantics of (anti)racism and policy developments in Europe: Challenging integration discourses. Patterns of Prejudice, Routledge: London, 2015. En prensa.

Publicado

23-08-2016

Como Citar

Periáñez, I. (2016). Traduciendo a Atfal/Bnat el Ghiwane como conocimiento situado desde la ecología de los saberes en Marruecos. OPSIS, 16(1), 68–87. https://doi.org/10.5216/o.v16i1.37095

Edição

Seção

Dossiê Descolonizar as Ciências Humanas: campos de pesquisas, desafios analíticos e resistências Parte 1